Lawrence Ferlinghetti: Coney Island van de verbeelding

Als vertaler zoek ik naar goed dichtwerk dat hier nog niet bekend, maar in het land van herkomst wel. Zo stuitte ik op deze dichtbundel, een Amerikaanse klassieker en een van best verkopende dichtbundels wereldwijd, die in meerdere talen vertaald was maar nog niet volledig in het Nederlands.

Het was een mooie uitdaging om hier een soepel leesbare vertaling van te maken met behoud van de weergaloze verbeelding, de humor, de maatschappijkritiek, de vele referenties en de optimistische Whitmanachtige spiritualiteit. Niet in de laatste plaats vanwege de vele verspringen die elk gedicht iets lichtvoetigs geven.

De vertaling is tweetalig verschenen bij uitgeverij Liverse: https://www.liverse.nl