Publicatie in Pluk: de oogst van nieuwe vertalers
Mijn samenwerkingsverband met de Australische dichter Alex Skovron heeft tot een eerste publicatie geleid. Vier gedichten van hem die ik heb vertaald, staan in nr. 6 van het tijdschrift Pluk – de oogst van nieuwe vertalers.
Die aflevering is vanaf vandaag beschikbaar.
Volg daarvoor deze link.
Alex Skovron is een intelligente dichter die zich op loepzuivere, muzikale wijze uitdrukt. Vaak ook met humor. Hij heeft zes poëziebundels, een novelle en een reeks literaire prijzen op zijn naam, waaronder de prestigieuze Peter Porter Award. In 2014 verscheen een lijvige bloemlezing van zijn werk, Towards the Equator: New and Selected Poems. De vier vertaalde gedichten zijn uit deze bundel afkomstig.
Zijn werk was al in het Frans, Duits, Spaans, Pools, Macedonisch en Chinees vertaald. Dit wordt zijn eerste Nederlandse vertaling.
Pluk is een mooie plek om Alex Skovron in Nederland te introduceren. Hopelijk trekt dit een uitgever over de streep om een tweetalige bundel uit te geven.